The Heart-Essence Dhāraṇī of the Prajñā-pāramitā Sūtra in 18,000 Lines (aṣṭadaśasāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra)
(shes rab kyi pha rol tu phyin pa khri brgyad stong pa’i szungs)
A Treasure Teaching (gTerma) of Guru Chöwang, Chökyi Wangchuk (gu ru chos kyi dbang phyug, 1212-1270/73)
Extracted from Dhāraṇīs Which Condense the Essence of the Kangyur
[Mantras for Scriptures from the Tibetan Buddhist Canon]
(bka’ ‘gyur snying po bsdus pa’i gzungs bzhugs so)
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos
In the Indian Language [Sanskrit]: Prajñāpāramitaye Aṣta Nama (prajñāpāramitaye-aṣta-nama)
In the Tibetan Language: Sheyrap kyi P’aröltuch’inpa T’ri-gyay-tongpa’y Nyingpo (shes rab kyi phra rol tu phyin pa khri brgyad stong pa’i snying po)
[In the English Language: The Essence of the ‘Transcendental Practice of Discerning Insight in 18,000 Lines’ (The Essence of the 18,000 Line Prajñā-pāramitā [Sūtra])]
[The Dhāraṇī is as follows:]
OṂ MUNE MUNE MAHĀMUNEYE SVĀHĀ/ PRAJÑĀ-PĀRAMITAYE SVĀHĀ
[Tibetan pronunciation:
ONG MUNE MUNE MAHĀMUNEYE SWĀHĀ/ PRADZNYĀ-PĀRAMITAYE SWĀHĀ]
By reciting this Mantra, it is equal to the recitation of the Prajñā-pāramitā in 18,000 Lines [Aṣṭadaśasāhasrikā Prajñā-pāramitā Sūtra in its entirety].
THE HEART-ESSENCE OF THE EIGHTEEN THOUSAND LINES [ĀṢTADAŚĀHASRIKĀ PRAJÑĀ-PĀRAMITĀ SŪTRA] IS COMPLETE.
(Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos.)
Comments